英语翻译教学取向:规定性或描述性  

在线阅读下载全文

作  者:鲁硕[1] 

机构地区:[1]东莞理工学院外语系,广东东莞523808

出  处:《湖南科技学院学报》2010年第9期210-212,共3页Journal of Hunan University of Science and Engineering

基  金:国家社科基金"中国大学翻译教学:理念与实践"(项目编号05BYY015)子课题"翻译语料库与翻译教学"的研究报告

摘  要:翻译理论对翻译教学的指导的作用已经得到了学者的认可,然而只限于规定性翻译理论而漠视描写性翻译研究对翻译实践指导,则脱离了理论指导实践的原则。把描写性翻译研究的成果应用到翻译教学既可以肯定规定性的翻译理论在翻译教学中的地位,又可以从宏观角度指导翻译实践,达到出于理论而又作用于实践的目的。

关 键 词:规定性 描写性 翻译教学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象