英汉翻译技巧中四字结构的运用原则与方法  

在线阅读下载全文

作  者:龙程 

机构地区:[1]郴州师范学校

出  处:《考试周刊》2009年第51期37-37,共1页

摘  要:汉语中有大量的四字语结构,这是汉语行文的一大特色,也是一种重要的修辞手段。四字词组比较精练,念起来顺口有节奏感,结构严谨,蕴涵丰富,如果运用恰当,可使文字生动活泼,增强行文气势,提高语言的表达效果。翻译时为了使译文生动,有时可以采用下列各种四字结构。

关 键 词:四字结构 翻译技巧 原则与方法 英汉 修辞手段 四字词组 表达效果 四字语 

分 类 号:H136.3[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象