《道德经》英译研究综述  被引量:5

A Review of Studies on the Translations of Tao Te Ching

在线阅读下载全文

作  者:焦艳[1] 刘文娟[1] 

机构地区:[1]中国海洋大学外国语学院,山东青岛266071

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2011年第4期148-151,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

摘  要:《道德经》是中国典籍中的一朵奇葩,在中西文化交流史上起着重要的作用。文章分析了90篇《道德经》英译研究的相关成果,对《道德经》英译研究的现状,包括译本的分析与对比、译者视角、关键字词和风格的探索、《道德经》在英语世界的传播等五个方面进行了评价、总结,并指出研究存在的不足,进而为以后的深入研究提供新的视角。Tao Te Ching is a wonderful work of Chinese classics and plays an important role in the history of cultural exchanges between China and Western World.This paper analyzes ninety papers which are related on the research of translation of Tao Te Ching from the perspectives of analysis and comparison of translation works,translators,key words and style,the spread of translation works of Tao Te Ching as well as comprehensive research.Besides,this paper points out the inadequacy of this research,thus paving new way for further research.

关 键 词:《道德经》 英译本 翻译研究 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象