检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姚艳波[1]
机构地区:[1]浙江海洋学院外国语学院,浙江舟山316000
出 处:《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2011年第3期56-60,共5页Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
基 金:浙江省教育厅科研项目"陈述性知识与程序性知识在交替传译能力发展中的运用"(编号:Y200908009)
摘 要:口译课堂的教学目的是培养学生译员的口译能力。根据认知学习理论关于陈述性知识和程序性知识的分类以及能力从以陈述性知识表征到以程序性知识表征的转化过程,本文提出交替传译教学应包括基于口译基本理论的课程模块、基于口译技能训练的课程模块、基于口译专题训练的课程模块、基于口译模拟训练的课程模块和基于口译综合实践的课程模块。在不同的课程模块中,应采用不同的教学内容和教学方法,从而达到理想的教学效果,使学生译员逐步成长为合格的译员。The goal of interpreting curriculum design is to develop student interpreters' interpreting competence.Based on the cognitive theory that the transfer from declarative knowledge to procedural knowledge is the path to expertise development,the paper puts forward the relevant interpreting models aiming at training qualified interpreters.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28