评《汉语熟语英译词典》  

在线阅读下载全文

作  者:吴春兰[1] 曾东京[1] 

机构地区:[1]安徽电子信息职业技术学院,蚌埠233000

出  处:《辞书研究》2011年第5期121-128,共8页Lexicographical Studies

摘  要:汉语熟语是汉语中最生动形象的,也是较难翻译的部分之一。文章从汉语熟语的特点出发,分析了《汉语熟语英译词典》(2006)中的具体译例,讨论其释义特点及编译得失,进而结合汉语熟语的翻译方法,提出熟语翻译的原则,即以直译、意译和加注相结合,既体现汉语熟语的风姿,也较符合英语习惯,同时还能提高理解的准确性。

关 键 词:汉语熟语 英译词典 翻译原则 翻译方法 特色 

分 类 号:H316[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象