顺应论视角下看《卧虎藏龙》的字幕翻译  被引量:22

在线阅读下载全文

作  者:孙乃荣[1] 

机构地区:[1]河北工业大学外国语学院

出  处:《电影文学》2011年第21期139-140,共2页Movie Literature

摘  要:本文以李安导演的《卧虎藏龙》作为案例分析,在维索尔伦的顺应论基础上提出了动态顺应论在字幕翻译中的作用。结合电影字幕在时空上的技术限制,作者通过对电影《卧虎藏龙》字幕翻译的分析,从相互关联的三种语境即语言语境、文化语境和情景语境着手,详尽分析了英汉语分别在这三种语境上的动态顺应,并尝试归纳了语境顺应视角的翻译策略和方法。

关 键 词:电影字幕翻译 顺应论 语境动态顺应 翻译策略 《卧虎藏龙》 

分 类 号:J905[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象