英语习得或翻译的语言文本及选择  

在线阅读下载全文

作  者:吴松林[1] 

机构地区:[1]大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712

出  处:《林区教学》2006年第12期36-37,共2页Teaching of Forestry Region

摘  要:旨在传授对英文的理解能力和翻译能力,而翻译就是要加强英文文本的阅读能力。对于学英语来说,transactional语言是关键。McEldowney(1996/74)认为,transactional语言不论形式上还是词汇上都是可以判断的,习得是最直接的;而一旦掌握,就会成为学习语言的介质。作家风格决定着文本风格,作品风格传达艺术语言,而在理解这种艺术语言的时候,读者和翻译肯定要将自身的经验参与进去。因此,文学文本就其性质来说,需要加入的释义和翻译因素是很多的。

关 键 词:英语 习得 翻译 文本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象