检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东华理工大学外国语学院,江西抚州344000
出 处:《无锡职业技术学院学报》2011年第6期84-87,96,共5页Journal of Wuxi Institute of Technology
基 金:东华理工大学2010年校长基金课题(DHXW1009)
摘 要:《尤利西斯》是一部举世闻名的天书,萧乾夫妇和金隄在各自的译本中采用了众多的补偿策略,其中的显性补偿尤为突出。对两个译本中的显性补偿策略进行分析,不仅有助于读者了解二者在补偿方面的差异,更能彰显翻译补偿在翻译及读者理解过程中的重要作用。Ulysses is known for its extremely hard to understand,Xiao Qian and Jin Di,in order to help Chinese readers have a easier understanding,both employed many compensation strategies.This paper will give a detailed study of the explicit compensation strategies adopted in their translations,so that we know their differences in compensation and the significance of translation compensation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.148