检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《运城学院学报》2011年第6期84-87,共4页Journal of Yuncheng University
摘 要:《英汉互译》网络精品课程主要针对英语专业在校大学生构建。该精品课程作为在校大学生的在线学习平台,弥补了课堂教学中表现出的实践及交互方面的不足,突出以"学"为中心的指导思想,培养学生的创新精神和实践能力。网络精品课程的构建主要包括平台的构建和学习资源的建设。以往的网络精品课程只注重知识的传授而忽略学习效果,因此,该精品课程在对已建立的网络课程进行分析的基础上,提出课程网站要与教学设计紧密结合、以学习资源建设为整个课程网站中心等一系列建议。Network Course on English and Chinese Translation is built for mainly aiming at undergraduates in the colleges who major in English. As their tool of on - line learning, it makes up the lack of practice in classroom teaching and interaction, highlights the guiding ideology of "learning", and cultivates students' spirit of innovation and practical ability. The construction of network course chiefly includes the structure of platform and the development of learning resource. The past such courses focus on the imparting knowledge, therefor, on the basis of the analysis of such network course, it gives us a series of effective and feasible advices, such as the close integration of network course and teaching design, and the whole network course center is the construction of learning resource.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145