英汉明喻习语构式的认知对比研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈洁[1] 

机构地区:[1]广西师范大学外国语学院

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2012年第2期140-143,共4页Modern Chinese

基  金:广西师范大学基金项目“英汉明喻习语的认知机制研究”,项目编号:[2010]19号

摘  要:明喻习语是明喻修辞与隐喻认知的统一体。英汉明喻习语的构式类型基本重叠。英语的原型构式为:(喻词一)喻底一喻词一喻体,先通过转喻由喻体的典型特征识解喻体,再借助隐喻由喻体认知本体,将喻体作为范畴的典型成员对本体进行范畴化。汉语的原型构式为:本体一喻词一喻体,通过隐喻由喻体认知本体,并将喻体特征系统地投射到本体,在认知体验的基础上创造本体和喻体之间的相似性。英汉明喻习语构式的异同既反映客观世界及人类认知的普遍规律,也体现不同民族对世界独特的识解方式。

关 键 词:明喻 隐喻 习语 构式 英汉对比 

分 类 号:H314[语言文字—英语] H146

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象