检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安徽建筑工业学院外语系,安徽合肥230601
出 处:《兰州教育学院学报》2011年第6期44-46,共3页Journal of Lanzhou Institute of Education
基 金:安徽省教育厅科学研究项目(项目编号:2011SK303)阶段性研究成果
摘 要:针对2010年出版的《北京周报》中出现的文化负载词和音译词,本研究的相关调查结果表明,音译并未如理论界所预期已成为译介汉语文化负载词的主要方法;此外,文化负载词是否采用音译来保留文化内涵取决于报道的目的和效果。This paper investigates and studies the culture -loaded words and transliterated words in 2010 Beijing Review and comes to the conclusion that transliteration has not become a major way of translating culture - loaded words as claimed and whether transliteration is used highly depends on the purposes of the report.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.156.237