检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]宁波大学外语学院
出 处:《现代语文(下旬.语言研究)》2012年第5期143-144,共2页Modern Chinese
摘 要:字幕翻译的作用是为了让目的语观众获得和源语观众近似的观影效果。观众对字幕的首要需求就是字幕的信息功能。字幕作为一种影视语言转换形式通常需要传递剧情和文化信息,有时还需要传递幽默信息。本文以英汉对比理论为视角,选取影视作品的片段,从剧情、文化词和幽默信息三方面对影视字幕翻译作一探析。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117