文化词

作品数:773被引量:2221H指数:14
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:赵明蒋红红赵明杨建国王美玲更多>>
相关机构:辽宁师范大学黑龙江大学鲁东大学中央民族大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省教育厅科研基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
经典名著文化词汇的俄译研究——以《红楼梦》为例
《语言文字教学与研究》2024年第6期24-27,共4页邓秀茹 徐丽红 
2023年度黑龙江省哲学社会科学研究规划项目《莫言小说俄译的文化语义研究》(项目编号:23YYB316)阶段性研究成果。
《红楼梦》作为我国乃至世界文学之林的一颗耀眼明星,早在19世纪初,就已经在海外得到译介并广泛传播。本文重点阐述了《红楼梦》诗词中的隐喻俄译与文化负载词的俄译特点,介绍了《红楼梦》诗词中的称名隐喻、形象隐喻和认知隐喻及各自...
关键词:《红楼梦》 俄译研究 经典名著 
汉语学习词典文化词分布研究
《绵阳师范学院学报》2024年第12期64-73,共10页陈丛梅 
汉语文化词是中华文化的载体,是对外汉语学习词典的重要内容。在梳理文化词概念及分类的基础上,考察了两部近期出版的汉语学习词典,发现文化词的收录数量、比例和分布均存在差异,词典对文化词的整体系统关注不够。通过探讨文化词在汉语...
关键词:汉语学习词典 文化词 图式分类 分布 
认知识解视域下《乐府诗集》中的服饰文化词英译对比研究
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2024年第6期611-617,623,共8页孙越川 李丽 
四川省社会科学规划项目(SC20WY041);中国学位与研究生教育学会研究课题(2020MSA21);西南石油大学翻译研究中心项目(TRC202305);西南石油大学国际油气资源区语言文化研究中心项目(YQCX2022006)。
中国服饰文化词是中华优秀传统文化的重要组成部分,涵盖着服饰形制特点、文化意象、历史背景等诸多内容,将其准确地英译对弘扬中华优秀传统文化具有重要意义。在认知识解理论的指导下,以《乐府诗集》中服饰文化词建构的数据库为基石,结...
关键词:认知识解 《乐府诗集》 服饰文化词 英译版本 
富平婚育文化词语汇释
《咸阳师范学院学报》2024年第5期28-35,共8页孙建华 
国家社会科学基金西部项目(18XYY005);西安外国语大学科研基金项目(23XWC11);西安外国语大学研究生课程思政项目(23KCSZ002)。
婚育文化是与结婚和生育有关的文化习俗,具有系统性、保守性和传承性的特点,是地域文化差异最典型的一个方面。富平传统婚育文化深深植根于当地的民俗与历史文化,独具特色。富平婚育文化通过方言的记录,形成了兼具方言特色和文化特色的...
关键词:陕西富平 中原官话关中片 方言文化 婚育文化 
生态翻译学三维转换视域下文化词汇的翻译比较研究——以《红楼梦》英译本为例
《今古文创》2024年第29期102-105,共4页程梦迪 
作为中国文学的经典之作,《红楼梦》是一部社会历史百科全书,被翻译成多种语言并在世界各地广泛流传。本研究从生态翻译学视角切入,以《红楼梦》的两个英文译本为研究对象,从语言维度、文化维度和交际维度对比分析《红楼梦》中文化词汇...
关键词:生态翻译学 三维转换 《红楼梦》 文化词汇 
汉语文化词语分类及教学策略研究
《汉字文化》2024年第13期171-174,共4页范娟娟 
2015年北京市教育委员会共建项目“首都语言类院校国际学生对中华文化价值观念的认同度调查”(项目编号:451122132)成果
文章首先以平面媒体语料库为来源,通过频次统计和文本分析,筛选出了一份具有代表性的汉语文化词语表,并进行分类、归类和对比研究。其次,基于两套海内外汉语教材,筛选出教材中的文化词语表,并进行了分析和比较。最后,针对不同类别的文...
关键词:文化词语 类别 教材编排现状 教学策略 
阐释学视域下民俗文化词英译策略研究——以《西和乞巧歌》英译本为例
《甘肃高师学报》2024年第3期48-52,共5页谢晓科 
陇南市2021年度哲学社会科学研究项目“阐释学视域下《西和乞巧歌》中民俗文化外宣翻译研究”(21LNSK13);陇南市2022年度社会科学研究项目“国际传播视域下陇南地域旅游文化英译研究”(22LNSZ04)。
二十一世纪初,以彭建明、蒋贤萍等为代表的学者将赵逵夫先生主编的《西和乞巧歌》翻译成英文,这对于向英语世界传播中国民间歌谣及民间民俗文化有重要的意义和价值。文章以乔治·斯坦纳阐释学翻译理论四步骤为指引,分析了原作中祭祀礼...
关键词:西和乞巧歌 民俗文化词 阐释学翻译理论 翻译策略 
中国特色军事文化词汇汉英翻译的范畴转换研究
《外国语言与文化》2024年第2期62-73,共12页梁晓波 李浩楠 
国家语委科研项目“军事术语汉外(英)翻译研究”(WT145-23)阶段性成果。
本研究以范畴转换理论为指导,以《新时代的中国国防》等国防白皮书为语料来源,以其中的中国特色军事文化词汇为主要研究对象,旨在深入探讨军事文化词汇的特点及其在汉英翻译过程中范畴转换的类别与特点。研究发现,在中国特色军事文化词...
关键词:范畴转换理论 军事文化词汇 汉英翻译 中国特色 军事翻译 
中国特色文化词的翻译与研究——以传统发饰为例
《海外英语》2024年第12期39-42,共4页邹夏苗 陈乐妍 杨莹莹(指导) 
广东金融学院省级大学生创新训练项目“跨文化背景下中国传统发饰制作技艺文化双语科普平台开发与推广”(项目编号:S202111540006)阶段性研究成果。
中国文化走出国界是全球化大背景下中国迈向世界的重要一步。而中国特色文化词的正确翻译与传达对于走出去有着重大意义,也是翻译重难点所在。本项目旨在以中英双语模式科普中华传统发饰的制作工艺。在英译过程中采用归化与异化相结合...
关键词:中国特色文化词 发饰制作技艺 意译 归化和异化翻译策略 
《新汉语水平考试大纲》与《国际中文教育中文水平等级标准》的文化词语比较研究
《世界华文教学》2024年第1期206-224,共19页杜静雪 洪桂治 
在国际中文教育中,文化教学的重要性不言而喻。本研究对《新汉语水平考试大纲》和《国际中文教育中文水平等级标准》中文化词语的数量、等级分布、语义类别等进行考察,以期能对汉语教材文化词语的收录与编排、汉语作为第二语言的文化教...
关键词:新汉语水平考试大纲 国际中文教育中文水平等级标准 文化词语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部