威妥玛式拼音法与汉语专有名词的翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:丁科家[1] 

机构地区:[1]大连外国语学院

出  处:《英语知识》2012年第6期33-34,共2页The Knowledge of English

摘  要:2009年,国内某门户网站刊登了一篇关于专有名词误译的文章。其中披露,某知名大学教授在自己发表的译著中,竞把蒋介石(ChiangKai-shek)翻译成了“常凯申”。这起事件在学术界和翻译界激起了轩然大波,专有名词的误译问题引发了前所未有的关注。

关 键 词:专有名词 翻译 拼音法 威妥玛 汉语 误译问题 2009年 门户网站 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象