检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭曼[1]
机构地区:[1]山东工艺美术学院公共课教学部,山东济南250014
出 处:《济南大学学报(社会科学版)》2012年第4期38-41,共4页Journal of University of Jinan:Social Science Edition
摘 要:在翻译目的论的指导下,论文摘要英译的首要目的是信息的准确传达,摘要词汇英译要服务于这个整体的翻译目的。为此,词汇承载了特有的"标示功能"、"信息功能"和"语体功能",具有论文用词的显著特点。英译时选词实现这些功能,可以使译文更加清晰、准确和严谨地传达论文信息。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28