词汇翻译

作品数:400被引量:581H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王天芳孙斐然贾立平李丹祝军更多>>
相关机构:黑龙江大学四川外国语大学东北财经大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
商务英语翻译中茶叶出口词汇研究
《福建茶叶》2025年第4期151-153,共3页任艳 
2024年度山西省高等学校科技创新计划项目:山西红色文化旅游融合发展的调查研究——以八路军太行纪念馆为例(课题编号:2024W288);晋中信息学院2024年校级教学改革研究项目:英语笔译课程实践教学路径探索(课题编号:2024433029)。
茶叶作为中国传统出口商品,在国际市场上扮演重要角色,商务英语翻译在这一过程中是不可或缺的。茶叶出口词汇具有种类多样性、词义广泛性以及实用性等特点。翻译者需要具备出色的英语语言能力和深厚的专业知识,避免翻译中出现词意判断...
关键词:商务英语 茶叶出口 词汇翻译 
纺织行业专业英语词汇翻译的创新与实践策略
《化纤与纺织技术》2025年第3期236-238,共3页张亚文 
随着全球化进程的加速,纺织行业在国际贸易中的地位日益凸显,对专业英语词汇翻译的质量和效率提出了更高的要求。文章旨在探讨纺织行业专业英语词汇翻译领域的创新与实践策略。首先基于纺织行业专业英语词汇翻译中面临的挑战,提出跨行...
关键词:纺织行业 专业英语 词汇翻译 国际合作 
纺织行业专业英语的词汇特点与翻译策略
《化纤与纺织技术》2025年第3期242-244,共3页刘岩 
随着全球经济一体化进程的加速,纺织行业的国际交流与合作日益频繁。纺织专业英语作为该领域国际交流的重要工具,其词汇具有独特的特点,这些特点对翻译工作提出了特殊的要求。准确理解和翻译纺织专业英语词汇对于促进纺织技术的传播、...
关键词:纺织行业 专业英语 词汇翻译 意译 增译 减译 拆译 
浅谈新闻报道中的汉朝词汇翻译
《中国朝鲜语文》2025年第1期81-88,共8页金美月 
新闻报道的使命是“向人民大众正确快速传达国内外消息”,因此,做好新闻报道中汉朝词汇的翻译工作,对确保新闻报道的准确性起到很大的作用。本文将新闻报道中出现的汉朝词汇翻译的偏误分为词汇的非存在性和词义的非同一性,并提出了词典...
关键词:汉朝词汇翻译 直译偏误 新词 
利用词链提高文档级神经机器翻译的词汇翻译一致性
《中文信息学报》2025年第2期72-79,共8页雷翔宇 李军辉 
江苏高校优势学科建设工程资助项目。
近年来,各种上下文感知模块的引入,使得文档级神经机器翻译(Document-level Neural Machine Translation,DNMT)取得了令人瞩目的进步。受“一个语篇一个翻译(one translation per discourse)”的启发,该文在代表性DNMT模型G-Transforme...
关键词:文档级神经机器翻译 词汇翻译一致性 词链 
基于AHP的英语专用词汇翻译自动检错模型研究
《佳木斯大学学报(自然科学版)》2025年第1期58-61,共4页刘媛 
采用当前方法对英语专用词汇机器翻译自动检错可靠性进行分析时,存在评价指标合理性低、分析效率低和分析结果准确率低的问题。为此,基于层次分析法(Analytic Hierarchy Prcess,AHP)提出一种英语专用词汇翻译自动检错法。通过层次分析...
关键词:英语语句 专用词汇 自动检错 
张培基散文翻译词汇中的联想意义探析
《现代语言学》2024年第12期450-455,共6页张慧倩 
散文作为一种最灵活、最自由的文体,其翻译可以充分展现出文字的魅力。本文从利奇语义七分说联想意义的视角出发,探析张培基散文翻译的词汇翻译中存在的联想意义,以帮助散文翻译学者或翻译爱好者更好地理解散文,提升翻译能力。Prose, as...
关键词:散文翻译 词汇翻译 联想意义 
基于GLR算法的英语专用词汇翻译智能检错模型研究
《黑河学院学报》2024年第10期112-114,共3页吴娜 
教育部产学研合作协同育人项目“‘互联网’背景下依托企业多维协同培养商科师资队伍建设”(220600228204753)。
英语词汇量庞大,专用词汇更是层出不穷,涵盖专业术语、行业术语、新创词汇等,这些词汇的翻译检错具有较大难度。建立基于广义最大似然比检测(GLR)算法的英语专用词汇翻译智能检错模型。基于GLR算法计算各类英语专用词汇翻译错误的可分离...
关键词:GLR算法 英语专用词汇 可分离性 翻译智能检错 模型构建 
基于翻译目的论的中国特色词汇翻译策略研究——以China Daily中商务文本及其英译本为例
《汉字文化》2024年第20期171-173,共3页徐紫淇 戴清娥 
中国特色词汇是构建中国话语体系的基石。广义的中国特色词汇指根植于中国特色的各民族词汇;狭义的中国特色词汇指反映中国特色、国情、文化、思维的汉语词汇。文章基于翻译目的论,以China Daily中相关语料为研究对象,分析研究中国特色...
关键词:中国特色词汇 翻译目的论 翻译 策略 
社会符号学视角下民族特色词翻译研究:基于《额尔古纳河右岸》英译本分析
《现代语言学》2024年第9期369-375,共7页毛阿慧 
《额尔古纳河右岸》作为民族文学的典型代表,是首部描述我国东北少数民族鄂温克人的长篇小说,其英译本广受西方欢迎。该书蕴含丰富的民族特色词汇,对促进中国少数民族文化传播发挥重要的作用,故对其英译本中民族词汇翻译的深入探究尤为...
关键词:民族特色词汇翻译 《额尔古纳河右岸》 社会符号学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部