语料库与翻译研究  被引量:1

On Corpus and Translation Studies

在线阅读下载全文

作  者:张心嘉[1] 李梓铭[2] 

机构地区:[1]长春师范学院国际交流学院,吉林长春132000 [2]长春理工大学外语学院,吉林长春132000

出  处:《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2012年第12期74-75,共2页Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:语料库翻译研究是20世纪90年代才兴起的一种全新的翻译研究范式。语料库作为一种极其有效的资源,以其大量的对译材料为语言教学,尤其是为翻译研究提供了新的途径。学习者可以利用语料库来获得丰富的教学资料,并证实译文模式和翻译知识。The 1990s saw the adoption of the corpus-based approach to translation studies.As a very effective resource,corpus has introduced a new approach to language teaching and learning,especially translation studies with plenty of materials.By means of utilizing translational corpus,learners can get access to abundant language resources and confirm translated text models and translation knowledge.

关 键 词:语料库 翻译研究 翻译普遍性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象