翻译普遍性

作品数:23被引量:235H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:胡显耀王敏黄立波王克非刘泽权更多>>
相关机构:北京外国语大学燕山大学国防科学技术大学大连理工大学更多>>
相关期刊:《南京航空航天大学学报(社会科学版)》《西安外国语大学学报》《新作文(中小学教学研究)》《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关基金:国家社会科学基金国家留学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
科技翻译中学生译者文本的翻译普遍性研究--基于MTI学生个案的语料库分析
《江苏外语教学研究》2022年第3期89-92,共4页胡茶娟 
南京信息工程大学研究生案例教学课程建设项目“英汉环境工程技术翻译案例教学”(项目编号:2019YJS0014)的阶段性成果。
研究以MTI学生译者的科技翻译文本为案例,通过自建翻译语料库从简约化、明晰化和标准化三个方面考察MTI学生在进行科技翻译时的翻译普遍性趋势。研究发现,学生译者译文的翻译普遍性趋势较为明显地体现在简约化和明晰化上,而标准化趋势...
关键词:翻译普遍性 MTI 科技文本 语料库分析 
《水浒传》英译本中的翻译普遍性研究
《今古文创》2022年第27期120-122,共3页李冰茹 
《水浒传》作为中国四大名著之一早已翻译成多个版本。但每一版本的《水浒传》在语言风格上有所不同,所获评价也褒贬不一。本文将根据翻译普遍性的定义,选取沙伯理和赛珍珠两位译者的译本进行分析,找出译本中存在的普遍特性。并根据译...
关键词:翻译普遍性 水浒传英译 简约化 明晰化 规范化 
《经济学人》英译汉中简化特征研究——一项基于小型自建语料库的调查
《新作文(中小学教学研究)》2020年第1期209-209,共1页牛慧玲 
语料库翻译研究最显著的成果就是对翻译普遍性的研究,主要表现为:简化,显化,范化等。本文旨在用语料库的方法,探讨《经济学人》英译汉中的简化特征。本文认为,翻译的简化特征在《经济学人》英译汉中表现不明显。
关键词:语料库翻译研究 翻译普遍性 《经济学人》简化 
基于语料库的西方描述性翻译研究:回顾与展望被引量:10
《中国翻译》2019年第6期30-41,190,共13页李德俊 
自贝克(Baker)开启语料库翻译研究以来,该领域很快得到业界重视,研究不断深入,成果倍出。语料库方法也因此被视为翻译研究新的范式。纵观语料库翻译研究的诸多成就,描述性翻译研究的成果最为突出,其成就主要体现在下列两个方面:翻译普...
关键词:语料库 描述性翻译研究 翻译普遍性 翻译文体 译者风格 
基于语料库的英语专业学习者译文语言特征研究被引量:1
《成都工业学院学报》2019年第3期96-100,共5页孙丽 
将中国大学生英汉汉英口笔译语料库和英国国家语料库作为参照语料库,对自建应用型本科院校学习者语料库的词语丰富度、词长分布、词汇难度、词汇密度、平均句长和形合度等词汇、句法和语篇的特征进行研究,从学习者译文的角度部分验证了...
关键词:应用型本科院校 语料库 语言特征 翻译普遍性 源语渗透效应 
基于语料库的《山海经》不同英译本翻译普遍性研究被引量:6
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2019年第1期113-116,共4页薛睿 王雪勤 
本文基于《山海经》两英译本单语语料库,对其英译本的翻译普遍性进行了探讨。研究发现,翻译普遍性在《山海经》英译本中均有体现:两个英译本的词汇变化、平均句长均低于非翻译文本,符合翻译简略化趋势;两位译文均以大量的连接词和代词...
关键词:语料库 《山海经》 翻译普遍性 
论《孙子兵法》译本中的翻译普遍性
《明日风尚》2018年第10期307-307,共1页牛小鹏 
本文从翻译普遍性的定义出发,对比研究了《孙子兵法》译本中普遍性的特征,本文选取了林戊荪、闵福德的两个译本,通过分析译本,找出普遍性的特征,证明了语料库翻译研究的论点,翻译作品的确是存在一些共性特征的。
关键词:孙子兵法 翻译普遍性 简略化 明确化 规范化 
简化研究述评
《语文学刊(外语教育与教学)》2015年第5期64-66,共3页温腾 
翻译共性,也称为翻译普遍性或翻译普遍特征。简化,作为翻译普遍性的一个重要成员,简化在近几年也受到越来越多的关注。鉴于此,本文将从简化定义、简化假说、简化类别以及国内外简化研究最新成果等多个视角对简化研究现状进行介绍,以期...
关键词:翻译普遍性 简化 简化假说 
基于语料库的中国学术期刊论文摘要汉英翻译显化特点分析被引量:18
《西安外国语大学学报》2013年第2期110-116,共7页牛桂玲 
近些年来,语料库方法已被广泛用于翻译研究,本文采用双语平行语料库和单语类比语料库相结合的研究模式探讨和分析中国学术期刊论文摘要的汉译英显化特征。研究集中关注文字量变化及句对对应等在摘要汉英翻译转换过程中的语际显化特点;...
关键词:论文摘要 翻译普遍性 显化 语料库 
基于语料库的翻译共性研究简述
《北方文学(下)》2013年第3期189-189,共1页郭亚楠 
语料库翻译研究起源于上世纪90年代。MonaBaker被认为是最早进行语料库翻译学研究的学者。而翻译普遍性研究成果最多,其主要表现为简化,显化及范化等。本文就目前翻译普遍性研究的成果作了简单介绍。
关键词:语料库翻译研究 翻译普遍性 共性特征 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部