MTI教学:基于对职业译者市场调研的实证研究  被引量:17

在线阅读下载全文

作  者:丁大刚[1] 李照国[1] 刘霁[1] 

机构地区:[1]上海师范大学外国语学院,上海200234

出  处:《上海翻译》2012年第3期41-44,共4页Shanghai Journal of Translators

基  金:上海师范大学第六期重点学科建设项目(A-7031-12-001025);上海市教委科研创新项目"中国典籍英译译者话语调查研究"(12YS053)

摘  要:为了了解翻译市场的需要,并为翻译硕士(MTI)专业教学和课程设置的创新提供依据,采用问卷调查、访谈和田野调查对职业译者进行调研,并根据波格丹和比克伦的改良分析归纳法对数据进行整理和分析。研究发现,最有用的课程为语言文学课,最欠缺的是专业知识,最大的困难是选择正确的表达风格,最需要的翻译技能训练是摘译,翻译教学需要解决的矛盾是语境与团队、翻译过程与时间限制、全译与摘译。这些发现为MTI教学提供了一些有益的启示,包括课程设置的创新、教学方法的改进、教学材料的选择等。

关 键 词:翻译教学 职业译者 MTI 课程设置 课程创新 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象