检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:聂华[1]
机构地区:[1]上海电机学院,上海201306
出 处:《黑龙江教育学院学报》2012年第8期162-164,共3页Journal of Heilongjiang College of Education
基 金:上海电机学院重点教研教改项目(2010JYJG-27)
摘 要:法国社会学家皮埃尔.布迪厄提出的"场域"与"惯习"理论也可用于指导外语教学。制约外语阅读理解的三重障碍,即课堂话语权力网络的制约、个体限制性编码的制约及"惯习"的制约,其制约机理源于不同"场域"之间的冲突以及"惯习"的缺乏。外语阅读课程在实施时如能打破这三重障碍,确立不同"场域"的平等地位,形成不同文化"场域"间的有效沟通,并使学习者形成良好的阅读"惯习",则能提高学习者的外语解码能力。The field domain and habitus theory,proposed by French sociologist Pierre Bourdieu,could be used to guide foreign language education as well.The three obstacles restraining foreign language reading comprehension——class discourse limit,individual restriction code and habitus limit——result from the conflict between different field domains and the lack of habitus.Learners' ability to decode foreign language could be improved,if their good reading habitus could be developed and the three obstacles could be removed to establish the equal status of distinct field domains and form the effective communication between various cultural field domains.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28