旅游景点双语解说标识语的语境分析——以西安市为例  

在线阅读下载全文

作  者:张靖[1] 付金亮[1] 

机构地区:[1]西安欧亚学院外国语学院,陕西西安710065

出  处:《读与写(教育教学刊)》2012年第6期47-49,55,共4页Read and Write

基  金:科研项目的阶段性成果;基金项目:2012年西安市社会科学规划项目(编号:12EA16)

摘  要:旅游景点的标识语无处不在,而双语解说标识的汉译英更是问题颇多,误译、错译、语法错误、信息不全时有发生,严重损害了旅游地的形象及其文化传播。本文以西安市旅游景点标识的译文为例,从语言语境、非语言语境角度对其语境进行分析,指出现存译文中存在的问题,并提出修改建议或意见。

关 键 词:双语标识 语言语境 社会语境 情景语境 文化语境 语境分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象