同声传译之多任务训练  

在线阅读下载全文

作  者:易敏[1] 

机构地区:[1]武昌理工学院

出  处:《校园英语》2012年第17期159-159,共1页English On Campus

摘  要:同声传译是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,为胜任同传工作,接受正规培训是重要和必须的一步。作为同传译员,首先需要掌握的技巧就是“一脑多用”,即边听,边记,边思考,边翻译的基本功。为了学会这个技巧,往往会采取“多任务训练”。其目的是将“一心多用”和“全神贯注”达到完美结合。

关 键 词:同声传译 多任务 一脑多用 

分 类 号:G712.1[文化科学—职业技术教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象