从词义变化方面探讨汉语对日源外来语的受容  

Chinese Accepting the Japanese Foreign Language from the Change of Meaning

在线阅读下载全文

作  者:李月婷[1] 饶琼珍[1] 李岸[1] 

机构地区:[1]云南大学外国语学院,云南昆明650091

出  处:《科教导刊》2012年第34期138-139,共2页The Guide Of Science & Education

摘  要:改革开放后,有大量不同领域的日语词汇进入汉语,成为汉语中的日源外来语。有些词汇在汉语对日源外来语的受容过程中发生了词义变化,本文将从词义扩大、词义缩小、词性改变、褒贬色彩转换这四个方面探讨这些变化。After the reform and opening up, there are a number of different areas of the Japanese vocabulary into China, as foreign language Chinese Japanese source. Some words in Chinese Japanese source of foreign language by semantic Changes, in this article from the meaning expanding, narrow the meaning of a word, word nature change, appraise color conversion four aspects to discuss these changes.

关 键 词:日源外来语 词义 词性 褒贬色彩 

分 类 号:G424[文化科学—课程与教学论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象