从语法角度看文言文的英译问题——以《兰亭集序》为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李静[1] 

机构地区:[1]湖北汽车工业学院外语系,湖北十堰442002

出  处:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013年第2期121-123,共3页Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)

摘  要:文言文的翻译要想译得好,并不是易事。要保持原文的独特风格,包括时代风格、流派风格、语体风格、文体风格和民族特色等,除此之外,还要注意源文本的语法特点。通过林语堂的《兰亭集序》英译本从语法角度来探索文言文的翻译思路。

关 键 词:文言文 翻译 英文 语法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象