检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李静[1]
机构地区:[1]湖北汽车工业学院外语系,湖北十堰442002
出 处:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013年第2期121-123,共3页Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
摘 要:文言文的翻译要想译得好,并不是易事。要保持原文的独特风格,包括时代风格、流派风格、语体风格、文体风格和民族特色等,除此之外,还要注意源文本的语法特点。通过林语堂的《兰亭集序》英译本从语法角度来探索文言文的翻译思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15