泰特勒翻译三原则中译辨正  被引量:17

在线阅读下载全文

作  者:郭建中[1] 

机构地区:[1]浙江大学

出  处:《中国翻译》2013年第3期68-70,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:中国译学论者和翻译工作者都熟知、引用和阐释泰特勒的翻译三原则,但误解和误译了他第三条原则中的"原创作品"这个词组。本文试图澄清泰特勒三原则中"原作"与"原创作品"的区别,纠正对他第三条原则的误解和误译。

关 键 词:泰特勒 翻译三原则 原作 原创作品 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象