翻译三原则

作品数:70被引量:60H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李田心陈伟刘娜郭建中任玉君更多>>
相关机构:郑州大学广东外语外贸大学湖南师范大学云南师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:江苏省哲学社会科学文化精品研究课题江苏高校优势学科建设工程资助项目河南省社科联、河南省经团联调研课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
泰特勒翻译三原则视角下《德伯家的苔丝》中译本对比分析
《今古文创》2024年第25期109-111,共3页籍天应 
《德伯家的苔丝》是托马斯·哈代的作品,具有极高的艺术价值。本文从泰特勒的翻译三原则视角出发,重点从内容、风格、语言三方面对比分析张谷若先生和孙法理先生的中译本,深入探讨翻译三原则在两个译本中的具体表现。以期通过对两个中...
关键词:《德伯家的苔丝》中译本 泰特勒翻译三原则 对比分析 
泰特勒翻译三原则视角下科技英语复合词翻译
《品位·经典》2024年第10期75-77,共3页常璐 田翠芸 
2024年度华北理工大学校级示范课项目(SFK202407);河北省示范课项目(KCJSX2024061)。
各种各样科学技术高速发展的今天,科技英语翻译占据着举足轻重的地位。科技英语有其自身的独特性,因此译者在翻译过程中不仅需要考虑到其信息传递的精准性,也需要考虑其内在逻辑的表达。本研究以泰特勒的翻译三原则视角切入,以译本的内...
关键词:科技英语 泰特勒翻译三原则 复合词 
泰特勒翻译三原则在散文翻译中的实现与启发——以张培基所译朱自清《背影》为例
《海外英语》2023年第13期33-35,共3页申启华 
英国翻译家泰特勒提出了翻译三原则,此原则不仅可以用来对散文翻译进行鉴赏,也对翻译实践起到了指导性的作用。通过对比原文与译文在作者思想、行文风格和语言表达,运用案例分析的方法对散文译文进行分析,在泰特勒翻译三原则的指导下,...
关键词:泰特勒翻译三原则 散文翻译 翻译赏析 翻译实践 翻译技巧 
人文科普绘本翻译“三原则”——以The Barefoot Book of Children双译本为例
《今古文创》2023年第11期120-122,136,共4页孙艺宁 
人文科普绘本是儿童认识及理解世界的有效手段。本文以颇负国际赞誉的人文科普绘本The BarefootBookofChildren的漆仰平译版、李贞慧译版为研究文本,在接受美学的指导下,提出人文科普绘本的翻译“三原则”,即符合儿童心理的趣味性原则...
关键词:接受美学 绘本翻译 趣味性 知识性 教育性 
泰特勒翻译三原则指导下ISO国际标准的英译汉策略研究
《语言与文化研究》2022年第4期133-136,共4页黄瑛绮 谢群 
黑龙江大学研究生创新科研项目资金资助项目编号:YJSCX2022-201HLJU。
国际标准化组织所发布的标准为各行各业的运营提供规范性指导,对于我国制定、修订国家标准具有重要的意义。在全球化迅速发展的当下,翻译ISO国际标准能够帮助我国更好地与国际接轨。本文以泰特勒翻译三原则为指导,探讨ISO国际标准的翻...
关键词:泰特勒翻译三原则 国际标准 国际标准化组织 翻译方法 
泰特勒翻译三原则在《中国日报》爱国电影报道英译汉的应用
《海外英语》2022年第6期9-11,共3页陈泽盈 
无数中华儿女的血脉中流淌着一腔爱国热血,爱国电影反映了一代又一代中华儿女的精神面貌,具有时代赋予的价值。爱国电影含有真实的历史事件,需要译者熟悉和主动了解历史故事。该研究从泰特勒翻译三原则所提出的复写原作思想,风格笔调以...
关键词:泰特勒翻译三原则 爱国电影 翻译技巧 翻译方法 
对比《月亮与六便士》的两个汉译本——以泰特勒“翻译三原则”为视角被引量:4
《长春理工大学学报(社会科学版)》2022年第1期163-167,共5页张白桦 白茹 
《月亮与六便士》的作者是英国著名小说家威廉·萨默特·毛姆。以泰特勒的"翻译三原则"为视角,分析在泰特勒"翻译三原则"指导下徐淳刚和张白桦翻译的《月亮与六便士》两个汉译本,对比研究两者之间的区别,旨在为翻译实践提供一定的指导。
关键词:《月亮与六便士》 泰特勒的“翻译三原则” 转写思想 风格和笔调 流畅自然 
以泰特勒翻译“三原则”浅析许渊冲宋词翻译
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2021年第11期87-89,共3页彭渝 黎明星 张薇 朱佩佩 余凯路 张子龙 
本文以泰特勒翻译"三原则"为参照,以许渊冲宋词翻译为切入点,对许氏"三美论"与其进行译例对比研究。研究发现,两者相似点有二:(1)忠实于原文,适当取舍;(2)最大限度地保留原文意境。同时,二者在具体文本类型(如诗词)的翻译认知上略有分歧...
关键词:许渊冲 泰特勒 三原则 三美论 宋词翻译 
明喻句的认知翻译研究
《海外文摘》2021年第10期39-42,共4页胡亚菲 
明喻作为常见的修辞手法之一,可以使事物(或人物)生动形象,使文章更具感染力。修辞领域中明喻句的研究数量较少,因此本文从认知翻译出发,选取认知语言学的核心原则“现实-认知-语言”,探索《英译中国现代散文选》中明喻句的翻译特点及...
关键词:认知翻译观 明喻 “现实-认知-语言” 翻译三原则 
泰特勒翻译“三原则”的发生学探析被引量:2
《现代语言学》2020年第5期715-720,共6页宋纯逸 高圣兵 
泰特勒(Alexander Fraser Tytler)是英国作家兼历史学家,同时他对翻译也有浓厚的兴趣。1791年他写作了《论翻译的原则》其中讨论了翻译“三原则”。泰特勒的文章迅速获得了不凡的名声。他的翻译原则至今仍是学者们讨论的热点。国内对泰...
关键词:泰特勒 翻译“三原则” 翻译思想发生学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部