论译者的主体性——从译者的“创造性叛逆”谈起  

On Translators' Subjectivity: from the Perspective of Translator's "Creative Treason"

在线阅读下载全文

作  者:王盼盼[1] 陈莉莉[1] 

机构地区:[1]宿州学院外国语学院,安徽宿州234100

出  处:《安徽广播电视大学学报》2013年第2期93-96,共4页Journal of Anhui Radio & TV University

基  金:安徽宿州学院校级科研项目:从"忠实"到"叛逆"--文学翻译中译者主体性研究(项目编号:2011yyb23)

摘  要:译者在翻译过程中都会表现出一定程度的"创造性叛逆",这种创造性的叛逆正是使译作实现其真正意义增值的必要条件。译者对创造性叛逆的运用是对译者主体性的肯定,且译者的主体性也能通过"创造性叛逆"得到充分的体现。围绕译者的"创造性叛逆",从三个方面探讨译者主体性的体现,以期为译者适度发挥主体性作用提供借鉴。Translators will inevitably show a certain degree of "creative treason" and such kind of "creative treason" is the indispensable prerequisite for a real value-added translation. Consequently, translators' application of "creative treason" can strengthen and fully reveal their subjectivity. Based on translators' "creative treason", translators' subjectivity is explored from three aspects with the aim of providing insight into the appropriate use of translators' subjectivity.

关 键 词:翻译 译者 主体性 创造性叛逆 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象