儿童文学翻译在中国的发展演化初探  

A Probe into the Development of Children's Literature Translation in China

在线阅读下载全文

作  者:丰丽伟[1] 

机构地区:[1]山东师范大学外国语学院,山东济南250014

出  处:《特立学刊》2013年第4期48-51,共4页Teli Journal

摘  要:自晚清第一本童话集《新庵谐译》到现如今风靡世界的《哈利·波特》系列丛书,儿童文学翻译在中国已经走过上百年的历史。回顾儿童文学翻译在中国的发展演化进程,我们不难发现,儿童文学翻译作为文学翻译的一个重要组成部分,其发展受社会历史和经济文化背景的影响和制约,展现出独具时代风貌的特点。Children's literature translation has been through over a century in China, starting from the translation and publication of the first collection of children fairy tales in the late Qing dynasty. By reviewing children's literature translation development in China, we find out that the development of children's literature translation, as an important part of literary translation, is affected and restricted by social history and economic and cultural background, and that it shows a unique characteristics of era style.

关 键 词:儿童文学 翻译 文学翻译 

分 类 号:I28[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象