检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:丰丽伟[1]
机构地区:[1]山东师范大学外国语学院,山东济南250014
出 处:《特立学刊》2013年第4期48-51,共4页Teli Journal
摘 要:自晚清第一本童话集《新庵谐译》到现如今风靡世界的《哈利·波特》系列丛书,儿童文学翻译在中国已经走过上百年的历史。回顾儿童文学翻译在中国的发展演化进程,我们不难发现,儿童文学翻译作为文学翻译的一个重要组成部分,其发展受社会历史和经济文化背景的影响和制约,展现出独具时代风貌的特点。Children's literature translation has been through over a century in China, starting from the translation and publication of the first collection of children fairy tales in the late Qing dynasty. By reviewing children's literature translation development in China, we find out that the development of children's literature translation, as an important part of literary translation, is affected and restricted by social history and economic and cultural background, and that it shows a unique characteristics of era style.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147