检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汤富华[1]
出 处:《扬州大学学报(人文社会科学版)》2013年第5期116-122,共7页Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基 金:全国教育科学规划办"十二五"规划2011年度教育部重点课题项目(GPA115040)
摘 要:自亚里斯多德的《诗学》问世以来,中西文艺界乃至思想界对于诗学的探索绵恒久远。然而诗学的现代趣旨不是看诗歌如何表现美,更是看诗歌语言何以成为美。雅克布逊以降的形式主义诗学继承发展了亚里斯多德的诗学遗产,区分了日常语言与诗歌语言,还原了语言诗学功能,指出使得日常语言成为诗的是语言的陌生化表达方式,在很多场合下恰好是翻译实现了这一目标。翻译诗学同样关注语言的美学问题,形式主义诗学则为其重要理论来源。Long since Aristotle, Chinese and western literary world have been focusing on poetic ex- ploitation among social elites in the field of literature and arts and the world of thoughts Modern poet- ics dwells upon just how poetry is created a piece of art out of verbal messages instead of watching its aesthetic effects only. By developing Aristotle's poetic heritage. Jacobson and his followers distingui- shes everyday language and poetic language and reduces poems to its poetic function o~ language. It is made clear that the defamiliarization of languages is vital to its poetic effects, which happens to be u- sually realized by translation. Poetics of translation pays the same attention on aesthetics and formal- ist poetics might be the most important resource of its thought.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15