检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]同济大学
出 处:《日语学习与研究》2013年第6期108-116,共9页Journal of Japanese Language Study and Research
基 金:教育部基金项目"国际传媒背景下的汉语新词日译研究"(批准号:10Yja740096)研究成果
摘 要:汉语新词应该包括新产生的词、旧词新义、复活词三种情况。对于何时产生的词算作新词,不应设定一个固定的时间标准,而应该设定一个动态的标准,即把未收入《现代汉语大词典》的词看作新词。汉语新词的日译,外来的词要到原来的外语中寻找原来的说法,而本土产生的词,应该依据词义的区别特征、示差特征确定其意义,词义复杂的词要分析其词义成分,据此进行翻译。New words in Chinese include newly produced words, old words with new meanings and revived words. In this paper, we argue that rather than set a fixed time standard to determine what constitutes a "new" word, a dynamic standard should be used such that words which have not been included in the Xiandaihanyu Dacidian should be regarded as new words. In the case of the translation of new Chinese words into Japanese, the original language of foreign words should be reflected. On the other hand, the meaning of native produced words should depend on distinctive features and differential characteristics, while the translation of more complicated words should depend on an analysis of composition.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.225