吴侃

作品数:6被引量:22H指数:2
导出分析报告
供职机构:同济大学外国语学院日语系更多>>
发文主题:词素中文日语外来词语法化词义更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《外语教育研究》《日语学习与研究》《外语研究》更多>>
所获基金:教育部基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
発話の三層構造による文分析
《外语教育研究》2014年第4期1-5,共5页吴侃 
数十年前に、三上章氏が問題提起した「新聞を読みたい人は、ここにありますよ」という文について、今でも説得力のある解釈はない。当時、三上氏が与えた解釈は、文法(統語論)によるものではなく、語用論によるものであった。この文は...
关键词:語用論 発話 モダリティ 命題 
汉语新词日译探析被引量:5
《日语学习与研究》2013年第6期108-116,共9页吴侃 王蕾 
教育部基金项目"国际传媒背景下的汉语新词日译研究"(批准号:10Yja740096)研究成果
汉语新词应该包括新产生的词、旧词新义、复活词三种情况。对于何时产生的词算作新词,不应设定一个固定的时间标准,而应该设定一个动态的标准,即把未收入《现代汉语大词典》的词看作新词。汉语新词的日译,外来的词要到原来的外语中寻找...
关键词:汉语新词 日译 词义 区别特征 
表达发话对象的「は」
《外语研究》2013年第1期59-65,共7页吴侃 金玺罡 
对于数十年前三上章提出的「新聞を読みたい人は、ここにありますよ」一句话,至今尚无有说服力的解释。当时,三上给出的解释,实际上不是依据语法(句法),而是依据语用学的。这句话以语用学的"发话"进行解释,则可以一目了然,即:「新聞を...
关键词:语用学 发话 提示助词 篇章 条件表达 主题 
近年日语外来词对中文的影响被引量:14
《日语学习与研究》2010年第3期63-68,共6页吴侃 刘志昱 
中日文的词汇交流是双方向的。从中文传入日语的词汇,除了给日语增加了词汇外,还对其语音、语法等产生了重大影响,对日语的形成起到了决定性作用。对于这种巨大的影响,国内和日本均有大量的研究。同时,也有大量日语外来词传入中文。近...
关键词:日语外来词 装饰性效果 词素化 语法化 
日语可能表达各用法间的连续性被引量:1
《外语研究》2010年第3期20-24,共5页吴侃 李丽 
日语的可能表达较为复杂,对此已有众多先行研究。在先行研究中,对众多的可能表达进行了很多分类的尝试,取得了很多成果。但对于可能的本质,尚存在争议。同时,可能表达被分为可能性可能、属性可能、能力可能和结果可能等类别,而对于各用...
关键词:可能表达 可能性 界线 连续性 实现 
违反“合作原则”的表达效果与“含意”被引量:2
《日语学习与研究》2007年第1期18-21,共4页吴侃 
关于会话的规则,最著名的是格莱斯提出的“合作原则”。但实际上可以见到很多违反合作原则的现象。除了语言表达不当、为了遵循“礼貌原则”而违反合作原则的情况之外,有时是为了达到特定的表达目的而故意违反合作原则。即使违反了合作...
关键词:合作原则 含意 反用 表达效果 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部