检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京森林警察学院警务管理系,江苏南京210046 [2]江苏联合职业技术学院南京卫生分院,江苏南京210038
出 处:《长春工业大学学报(社会科学版)》2013年第6期135-137,共3页Journal of Changhun University of Technology
基 金:中央高校基本科研项目成果"‘绝对主义’和‘功利主义’道德观层面下的法律翻译伦理研究"(编号:RWYB201347)
摘 要:法律语言是一种精英化的语言,其词汇、语法和句法等方面都与日常语言有区别。因此,法律翻译不管从理论层面还是从实践层面都和其他文本类型的翻译有所不同。法律翻译伦理研究给法律翻译实践提供了理论基础,而伦理学及翻译伦理研究的成果又指导了法律翻译伦理的发展。然而,不管是绝对主义和功利主义的伦理观,还是切斯特曼的翻译伦理观,都不能完善地解决法律翻译伦理的问题。准则功利主义和哈贝马斯交往行动理论的出现,是翻译伦理研究的新方向,也是法律翻译伦理的出路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249