从英译《荷塘月色》看杨宪益翻译的忠实  

在线阅读下载全文

作  者:齐媛媛[1] 

机构地区:[1]唐山学院外语系

出  处:《北方文学(中)》2013年第10期124-124,共1页

摘  要:杨宪益先生以翻译中外文学名著饮誉国内外,他视翻译思想视忠实为翻译的第一要义。本文以中国散文名篇《荷塘月色》的英译本为例,分析杨宪益先生翻译的忠实性。

关 键 词:杨宪益 翻译 忠实性 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象