检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]东北师范大学外国语学院,吉林长春130024 [2]吉林大学外国语学院,吉林长春130012
出 处:《外国语》2014年第1期36-42,共7页Journal of Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学研究基金项目"英汉词义范畴化对比研究"(编号:09YJA740015);吉林大学基础科研经费--种子基金项目"英汉颜色词次范畴对比研究"(编号:2013ZZ031)
摘 要:非基本颜色词是基本颜色词的下义范畴,是人类跨越范畴认知的产物。本文从认知语义视角,对比分析英汉非基本颜色词在体现形式及认知理据方面的共性与差异。研究发现,英语非基本颜色词体现形式多于汉语,但汉语非基本颜色词也有其独特的体现方式;英汉非基本颜色词的主要语义认知理据为隐喻、转喻和概念整合;其体现形式及语义认知理据的趋同性与差异性从一个侧面揭示了语言范畴与认知能力、群体共识、民族文化的密切关系。Non-basic color terms, as subcategories of basic color terms, are formed in the cognitive process of transcategorization. This paper makes a contrastive analysis from the perspective of cognitive semantics of the similarities and differences between English and Chinese non-basic color terms in their representation and cognitive motivation. It is found that there are more representation forms in English non-basic color terms than in Chinese, and that there are unique representation forms in Chinese non-basic color terms. The major cognitive motivations of the non-basic color terms in English and Chinese are metaphor, metonymy and conceptual integration. The similarities and differences reveal from one aspect the close relation between linguistic categories, cognitive ability and ethnic traditions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.173