检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京电子科技学院计算机科学与技术系,北京10070
出 处:《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2014年第2期230-233,共4页Journal of Shenyang Institute of Engineering:Social Science
基 金:国家级大学生创新创业训练计划项目(2013024);中央高校基本科研业务项目(201303);北京电子科技学院教研项目(jy201210)
摘 要:在互联网飞速发展的今天,观众对作为文化消费品的影视作品的文化价值更为看重。除了各类电影、电视剧、综艺节目,国外高校的网络公开课更是受到社会大众的追捧。针对国内的影视翻译现状,指出网络公开课的发展现状及翻译策略。With the rapid development of Internet, audiences pay much more attention to the cultural value of films and television works serving as cultural consumer goods. Besides all kinds of movies, TV shows and variety shows, on- line open courses in foreign countries are popular with the public. Aiming at domestic current situation in the process of film translation, the article will point out the development situation at the present and some translation strategies about online open courses.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.51