从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观  被引量:7

Mr. Qian Zhongshu's translation theory as reflected in his The Translation of Lin Shu

在线阅读下载全文

作  者:朱宏清[1] 

机构地区:[1]东南大学外语系,江苏南京210096

出  处:《东南大学学报(哲学社会科学版)》2001年第2期103-105,共3页Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science)

摘  要:钱钟书先生在《林纾的翻译》一文中提出了著名的“化境”说,不仅与奈达的动态对等的理论有着异曲同工之妙,对指导我们的翻译实践和译学理论的研究走出“沉寂期”都有着极其重要的意义。Mr. Qian Zhongshu presented his well-known translation theory of 'Transforming realm'. It not only has surprising similarities to the theory of dynamic reciprocity suggested by Eugene A Nida, but also is significant for helping the present translation researchers and translators to get out from the 'Spell of Silence' of the translation research and practice.

关 键 词:动态对等 文化交流 翻译观 钱钟书 化境 林纾 翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象