检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邱艳红[1]
机构地区:[1]福州师范高等专科学校外语系,福建福州350011
出 处:《福州师专学报》2002年第3期93-96,共4页Journal of Fuzhou Teachers College
摘 要:本文从绝对的和相对的两个方面论述了英汉翻译中的不可译性问题This paper deals with the non-translatable phenomenon in English-Chinese translation from two aspects: the absolute non-translatable and the relative non-translatable words and phrases.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.173