翻译目的论视角下国际商务合同的汉译研究  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:裘艳琼 王青梅[1] 

机构地区:[1]宁波大学外语学院,浙江宁波315211

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2014年第7期146-148,共3页Modern Chinese

摘  要:翻译目的论是由德国翻译家弗米尔发展起来的一种翻译理论模式,侧重于翻译文本的目的性,认为翻译是一种以原文为基础的目的性活动。鉴于国际商务合同在国际经济贸易活动中的重要性,它的翻译应当引起译者充分的重视。本文试从翻译目的论出发,以目的原则、连贯性原则和忠实性原则为依据,通过实例探讨研究国际商务合同的汉译,分析目的论在其中的指导作用,以期为国际商务合同的汉译提供参考。

关 键 词:翻译目的论 国际商务合同 翻译原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象