检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]黑龙江科技大学国际教育学院,黑龙江哈尔滨150022 [2]黑龙江大学应用外语学院,黑龙江哈尔滨150081
出 处:《黑河学院学报》2014年第5期72-76,共5页Journal of Heihe University
基 金:2013年黑龙江省教育厅规划项目<服务于翻译教学的误译研究>(GBC1213061);2013年教育部人文社会科学一般项目<汉译文学作品生命气息研究>(13YJA740020);2014年黑龙江省社科指导项目<服务于翻译质量控制的误译问题研究>
摘 要:误译是翻译研究中的重要课题之一。通过梳理国内外误译研究的大部分学术成果,介绍目前本领域的研究现状,分析已有研究成果的优点和不足,预测未来误译研究的发展趋势:结合语料库、误译识别标准统一化、类型划分体系化、原因剖析立体化、误译研究系统化。最终构建误译研究的整个理论体系。Mistranslation is one of the important issues in the translation studies. Combing through most of academic achievements at home and abroad mistakenly interpret the research study which describes the current situation in the field and the analysis of the existing research strengths and weaknesses, and predict future trends of mistranslation study : combined corpus, mistranslation identification standard unified, type of system- atic reasons dimensional analysis, a systematic study of mistranslation. Eventually, the entire theoretieal sys- tem mistranslation research was built.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249