文学翻译系统中制约因素的图式架构——基于对译作生产与接受过程的描述  

在线阅读下载全文

作  者:徐修鸿[1] 邓笛[1] 

机构地区:[1]盐城工学院外国语学院,江苏盐城224051

出  处:《成都大学学报(社会科学版)》2014年第5期64-71,共8页Journal of Chengdu University (Social Sciences)

基  金:2013年国家社会科学基金项目"翻译中的制约因素研究"(批准号:13BWW009);2012年江苏省社会科学基金项目"翻译制约因素研究"(批准号:12 WWD015)的阶段性研究成果

摘  要:翻译是一项极为复杂的跨文化交际活动,必然会受到诸多主客观因素的制约。这些因素的来源、范围与制约力不尽相同,却通过作用于译者,参与并影响着翻译选择的全过程。先前学界针对翻译制约因素的研究往往存在视角选择不够科学、研究范围不够全面、理论框架不够合理、核心概念不够清晰等问题,严重地制约了翻译研究的发展。选择合适的研究视角,对译作的生产与接受过程作出系统的描述,考察翻译各阶段存在的制约因素,厘清相关核心概念,并尝试建立制约因素的图式架构,为描述性翻译研究提供更为综合全面的视角。

关 键 词:文学翻译 翻译系统 制约因素 

分 类 号:I0-05[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象