邓笛

作品数:37被引量:299H指数:6
导出分析报告
供职机构:盐城工学院更多>>
发文主题:戏剧翻译翻译大学英语翻译家文学翻译更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
发文期刊:《黑龙江高教研究》《沈阳大学学报(自然科学版)》《语文学刊》《鲁迅研究月刊》更多>>
所获基金:江苏省高等教育教改立项研究课题江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省社会科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
护士的心就像果冻
《中国医学人文》2020年第7期71-72,共2页 邓笛(编译) 
我在儿童医院当实习护士的第二年喜欢上了杰米。他的眼眸像紫色的满月,金色的卷发衬托着红草莓般的脸蛋。病房的窗户有点像教堂的彩色玻璃,这使得他看起来简直就是个小天使。是的,他是一个婴儿,一个哭声中流露出孤独和恐惧的孤儿。吉米...
关键词:传染病科 实习护士 彩色玻璃 儿童医院 第二年 婴儿 
创作意识下的翻译与翻译意识下的创作被引量:2
《上海翻译》2017年第3期28-31,共4页邓笛 
国家社科基金年度项目"翻译中的制约因素研究"(13BWW009);江苏省社科应用研究精品工程外语类重点项目"翻译中的编译现象研究"(16jsyw-02);江苏省社科基金重点项目"青少年网络语言暴力症候群诊断与对策研究"(14YYA001)的部分成果
创作意识下的翻译与翻译意识下的创作是两个完全不同的概念。然而,由于翻译意识下的创作总是"寄养"在"翻译"的门下,与创作意识下的翻译有某种相似之处,所以常有人将两者混为一谈。本文提出,将翻译意识下的创作从翻译的门户中独立出来,...
关键词:创作意识 翻译意识 创作 翻译 
美国大学通识教育商业评价工具的分析研究
《成都师范学院学报》2016年第12期1-8,共8页钱铭 邓笛 
江苏省2015年度高校哲学社会科学研究一般项目"学生发展理论视域下的大学本科课程评价研究"(2015SJB771)成果;2015年江苏省高等教育教改研究立项课题"大学英语课程质量保障体系研究"(2015JSJG486)成果
美国大学测试中心、教育援助理事会等非营利性机构开发了一些以标准化测试为主的评价工具,用以了解大学生通识教育方面的学习成果。它们在测试形式、具体指标、测试对象的挑选以及测试结果的呈现等方面具有各自的特色。中国大学在引进...
关键词:美国大学 通识教育 校外测试工具 
论意识形态因素对林纾翻译策略的制约——以林译《黑奴吁天录》为个案
《语文学刊》2016年第22期24-25,30,共3页邓笛 
2012年江苏省社会科学基金项目“翻译制约因素研究”(批准号:12WWD015)的阶段性研究成果
林纾在译作的序或跋中多次表达译作应忠实于原作的翻译思想。然而,其多数译作存在大量增、删、改原作的现象,与其翻译思想背道而驰。勒菲弗尔的意识形态视角为研究林纾的翻译提供了极佳的视角,通过研究意识形态对林纾翻译策略造成的...
关键词:意识形态 林纾 翻译策略 黑奴吁天录 制约 
论译者因素对文学翻译的制约——基于林纾翻译活动的个案研究
《疯狂英语(理论版)》2016年第3期130-132,共3页邓笛 
2012年江苏省社会科学基金项目"翻译制约因素研究"(批准号:12WWD015)的阶段性研究成果
在文学翻译过程中,译者犹如架设在原作与目标读者之间交流的纽带,其个人因素必然直接干预到翻译的过程,影响着译作的最终呈现形态与接受效果。纵观林纾的小说翻译生涯,其翻译动机、认知水平、价值理念与审美心理等因素犹如一股暗流涌动...
关键词:译者 文学翻译 林纾 制约 
翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究述评被引量:219
《外语界》2016年第4期89-96,共8页邓笛 
2015江苏省高等教育教改研究立项课题"大学英语课程质量保障体系研究"(批准号2015JSJG486);盐城工学院教育教改课题"大学英语课程质量保障体系研究"(项目号JY2015B35)的部分成果
"翻转课堂"模式颠倒传统教学中知识传递与知识内化两个阶段以提高教学效果。针对翻转课堂模式,国内外已经开展大量研究。本文综述翻转课堂模式的发展过程和理论依据,总结梳理翻转课堂模式在我国大学英语教学中的实施流程和任务特点,希...
关键词:翻转课堂 教学模式 大学英语教学 
互文性与儿童文学翻译
《安徽文学(下半月)》2016年第7期91-93,共3页孙演玉 陈小丽 侯昌明 邓笛 
2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(15jsyw-22)
儿童文学翻译作品对儿童的发展和成才起着非常重要的作用。近年来,对儿童文学翻译的研究呈现出发展之势。然而,在诸多研究领域中,鲜有结合互文性理论对儿童文学翻译进行研究。本文将结合互文性理论对儿童文学翻译进行研究,认为译者应该...
关键词:翻译 儿童文学 互文性 
儿童期待视野与儿童文学翻译策略
《文教资料》2015年第28期25-27,共3页孙演玉 许家进 邓笛 
2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(15jsyw-22)
归化和异化是儿童文学翻译中的一对基本翻译策略。儿童期待视野影响儿童文学翻译策略的选择,不同历史时期的儿童期待视野是不一样的,这就要求新时期的译者在翻译儿童文学作品,尤其是涉及文化意义的翻译时,应该坚持辩证发展的眼光,选择...
关键词:归化异化 儿童期待视野 儿童文学翻译策略 
文学翻译系统中制约因素的图式架构——基于对译作生产与接受过程的描述
《成都大学学报(社会科学版)》2014年第5期64-71,共8页徐修鸿 邓笛 
2013年国家社会科学基金项目"翻译中的制约因素研究"(批准号:13BWW009);2012年江苏省社会科学基金项目"翻译制约因素研究"(批准号:12 WWD015)的阶段性研究成果
翻译是一项极为复杂的跨文化交际活动,必然会受到诸多主客观因素的制约。这些因素的来源、范围与制约力不尽相同,却通过作用于译者,参与并影响着翻译选择的全过程。先前学界针对翻译制约因素的研究往往存在视角选择不够科学、研究范围...
关键词:文学翻译 翻译系统 制约因素 
大学英语选修课程的管理被引量:2
《教育教学论坛》2014年第39期11-13,共3页邓笛 
2013江苏省高等教育教改研究立项课题"大学英语教学改革:选修课程的设置与管理"(项目号:2013JSJG484);盐城工学院教育教改课题"卓越计划试点专业公共英语教学改革研究"(项目号:2013YGJG028)的部分成果
大学英语选修课程以发展学生的应用能力为目的,有利于学生学习的个性化发展。要实现这一目的,学校不但要有科学合理的顶层设置,而且还要有行之有效的管理制度。文章分析了大学英语选修课程组织实施的特点和管理者的素质要求,并对管理过...
关键词:大学英语 选修课程 管理 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部