儿童期待视野与儿童文学翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:孙演玉[1] 许家进[1] 邓笛[1] 

机构地区:[1]盐城工学院外国语学院

出  处:《文教资料》2015年第28期25-27,共3页

基  金:2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(15jsyw-22)

摘  要:归化和异化是儿童文学翻译中的一对基本翻译策略。儿童期待视野影响儿童文学翻译策略的选择,不同历史时期的儿童期待视野是不一样的,这就要求新时期的译者在翻译儿童文学作品,尤其是涉及文化意义的翻译时,应该坚持辩证发展的眼光,选择"异化为主,归化为辅"的适度翻译策略。

关 键 词:归化异化 儿童期待视野 儿童文学翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象