检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]盐城工学院外国语学院
出 处:《文教资料》2015年第28期25-27,共3页
基 金:2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(15jsyw-22)
摘 要:归化和异化是儿童文学翻译中的一对基本翻译策略。儿童期待视野影响儿童文学翻译策略的选择,不同历史时期的儿童期待视野是不一样的,这就要求新时期的译者在翻译儿童文学作品,尤其是涉及文化意义的翻译时,应该坚持辩证发展的眼光,选择"异化为主,归化为辅"的适度翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229