阐释学视角下《三国演义》中诗词英译的研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:石成蓉[1] 骆海辉[1] 

机构地区:[1]绵阳师范学院外国语学院,四川绵阳621000

出  处:《成都大学学报(社会科学版)》2014年第5期72-75,共4页Journal of Chengdu University (Social Sciences)

基  金:四川外国语言文学研究中心资助项目"中国古典小说<三国演义>海外英译本研究"(课题编号为SC-WY13-12)阶段性成果

摘  要:阐释学理论对翻译研究有很大的指导意义,《三国演义》两个译本的翻译方法和策略各异,体现了他们各自对原作不同的阐释。原作中穿插了大量的诗词歌赋,发挥着重要的艺术作用。译者对这些诗词的不同翻译,也反映了译者在多种因素的影响下,对诗词的不同理解。

关 键 词:《三国演义》 诗词翻译 阐释学 

分 类 号:I226[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象