英汉语言风格差异——以《老人与海》和《边城》为例  

On the Different Language Styles of English and Chinese——Taking The Old Man and The Sea and The Border Town as an example

在线阅读下载全文

作  者:陈亚助 

机构地区:[1]桂林理工大学外国语学院,广西桂林541006

出  处:《桂林师范高等专科学校学报》2015年第1期94-97,共4页Journal of Guilin Normal College

摘  要:英语和汉语是隶属于两个不同语系的"非亲属"语言。学习英汉两种语言需要对这两种语言的特性进行对比分析,从而分析出它们的差异。文章以海明威的《老人与海》和沈从文的《边城》为例,分别从语义、词法和句法这三个层面来分析英汉语言的差异。English and Chinese belong to two different unrelated language.If these two languages are learnt, an analysis of their characteristics and differences are needed.This paper takes Ernest Hemingway's The Old Man and The Sea and Shen Congwen's The Border Town as an example to analyze their differences in seman-tics,grammar and syntax.

关 键 词:《老人与海》 《边城》 词义差异 语法差异 句法差异 

分 类 号:I31[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象