浅谈旅游资料的翻译特点及策略  

On the Characteristics and Strategies of Translating Tourist Materials

在线阅读下载全文

作  者:刘希[1] 杨秋娟[1] 李何英[1] 

机构地区:[1]中国工程物理研究院工学院,四川绵阳621900

出  处:《教学与科技》2014年第3期32-38,共7页Teaching and Science Technology

摘  要:随着改革开放,越来越多的外国游客来到中国。因此,旅游资料的翻译也日益得到重视。本文基于奈达的动态对等理论及其他相关的翻译理论,将旅游资料的翻译中出现的问题概括为语言和文化的差异,并给出了一些解决的建议。Since the economic reform and opening to the outside world, more and more foreign visitors are coming to China. Therefore, it becomes all the more important to render the tourist materials well. Basing on Nita's functional equivalence principle and some other translation theories, this paper treats the problem from two aspects: language and culture, and tries to give some rough suggestions.

关 键 词:旅游资料 语言 文化 翻译 

分 类 号:F59[经济管理—旅游管理]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象