检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:喻露[1]
机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201
出 处:《当代教育理论与实践》2015年第8期129-131,共3页Theory and Practice of Contemporary Education
摘 要:随着经济全球化的不断发展,中国进口商品数量日益增加,使中国与国外的商务联系变得更加紧密。因此,英语商标词的汉译显得越来越重要。已有不少学者用跨文化交际理论对此做过研究,但这篇文章主要运用纽马克交际翻译方法来探讨英语商标语的翻译。结果表明,交际翻译法之所以对英语商标语的翻译有很重要的指导意义,一方面是因为交际翻译理论重视信息的传递,尽量让译文读者与原文读者产生相同的效果;另一方面则是受到商标语自身的文本类型和翻译目的等因素的影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229