检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京中医药大学外国语学院,江苏南京210023 [2]西安交通大学外国语学院
出 处:《西部中医药》2015年第11期141-144,共4页Western Journal of Traditional Chinese Medicine
基 金:2011年江苏省高等教育教改立项研究课题(编号2011JSJG471)
摘 要:以文化负载词为研究对象,就中医文献中出现的此类词汇进行了界定及分门别类,并基于不同分类开展了相关翻译策略的探讨,以求补偿语义空缺,助力中医文化的高效传播。Traditional Chinese medicine (TCM) possesses its own characteristics in the culture layer. To a lager extent, the so-called difficulties existing in translation of TCM namely are those existing in translation of TCM culture. Thus, culture-loaded words were regarded as the research object in this paper. The author defmed and classified these special words from TCM literatures successively, and then discussed the corresponding translation strategies further with the purpose of making up for semantic voids to promote the effective spread of TCM culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112