文化翻译中的创造性叛逆  

Two- dimensional filtration and creative treason in cross-cultural translation

在线阅读下载全文

作  者:郭万红[1] 李建军[2] 

机构地区:[1]安徽科技学院外国语学院,安徽凤阳233100 [2]浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004

出  处:《安徽理工大学学报(社会科学版)》2015年第5期86-91,共6页Journal of Anhui University of Science and Technology:Social Science

摘  要:缺位、错位以及假性等值等因素往往成为翻译的主要障碍。在跨文化翻译过程中,创造性叛逆的观点应该应用于翻译实践,以目的、通俗和文化保护作为叛逆的原则,从形式和内容方面贯彻创造性的方式方法,以减少翻译中的文化欠额,适应读者的认知需求,也有利于保护民族文化。The vacancy, mismatch and illusory correspondence between two languages have become the main obstacles in their cross - cultural translation. This paper holds that translators should employ creative treason as the macroscopic guiding principles for the translating purpose, fluency and culture protection, and take the creation in language forms and ideological contents as the way to reduce cultural shortfalls, to adapt to the readers'cultural awareness, and to protect national culture in cross -cultural translation.

关 键 词:跨文化 创造性 叛逆 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象