检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安徽科技学院外国语学院,安徽凤阳233100 [2]浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004
出 处:《安徽理工大学学报(社会科学版)》2015年第5期86-91,共6页Journal of Anhui University of Science and Technology:Social Science
摘 要:缺位、错位以及假性等值等因素往往成为翻译的主要障碍。在跨文化翻译过程中,创造性叛逆的观点应该应用于翻译实践,以目的、通俗和文化保护作为叛逆的原则,从形式和内容方面贯彻创造性的方式方法,以减少翻译中的文化欠额,适应读者的认知需求,也有利于保护民族文化。The vacancy, mismatch and illusory correspondence between two languages have become the main obstacles in their cross - cultural translation. This paper holds that translators should employ creative treason as the macroscopic guiding principles for the translating purpose, fluency and culture protection, and take the creation in language forms and ideological contents as the way to reduce cultural shortfalls, to adapt to the readers'cultural awareness, and to protect national culture in cross -cultural translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.28.190