检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊章斌
机构地区:[1]巢湖学院外国语学院
出 处:《亚太教育》2016年第9期134-134,共1页Asia-Pacific Education
摘 要:英汉翻译是快速提高英语能力的一种重要手段,但英语单词普遍存在一词多义、一词多类的现象,这给英汉翻译造成了极大的困扰。本文探讨了英汉翻译中词义确定的主要策略,认为语境在词义确定的过程中起着非常重要的作用,在确定词义的过程中,英语学习者应该充分考虑原文所涉及的语法、上下文、背景知识和逻辑常识等因素。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.133.122.83