评《中日文学经典的传播与翻译》  

Comments on Dissemination and Translation of Chinese and Japanese Literary Classics

在线阅读下载全文

作  者:张哲俊[1] 范维伟[1] 

机构地区:[1]北京师范大学文学院

出  处:《日语学习与研究》2016年第2期124-127,共4页Journal of Japanese Language Study and Research

摘  要:《中日文学经典的传播与翻译》一书利用传播学、翻译学与语言学等研究方法,较为系统地、历时地梳理了中日两国的文学经典作品在对方国家的传播与翻译情况,用"互读"的新视角看待文化误读与文化选择的现象,并探讨了翻译方法的相关问题。Using the research methods of communication studies, translatology and linguistics, the book Dissemination and Translation of Chinese and Japanese Literary Classics systematically and diachronically summarizes the dissemination and translation situation of Chinese and Japanese literary classics in each of their own countries, and puts the phenomena of cultural misreading and preferences with the view of "mutually complementary reading" to discuss the relative questions of translation.

关 键 词:中日文学经典 传播 翻译 互读 

分 类 号:H36[语言文字—日语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象